中秋节过完,大家又盼着国庆节的到来,国庆7天长假,是很多人选择结婚的好日子,相信有很多小伙伴会去参加各种宴会,吃到各种美食。
文章,大白为大家分享了关于“吃大餐、吃货”等英文表达方式,那这篇文章我们就来说说那些不同宴席的表达,希望大家有所收获。
照旧,我们先简单回顾一下的内容:
haveabigmeal吃大餐
haveabigmouth大嘴巴
吃货、美食家、贪食者的各种表达:
foodie
gourmand
epicure
glutton
chowhound
下面我们进入正题,来说说宴会的不同表达方式。
1、afeast
英英释义:Afeastisalargeandspecialmeal.
由此可知“afeast”,指的是“特殊举办的宴会”,一般邀请很多嘉宾,比如aweddingfeast(婚宴)
例句:
Preferafeastoffriendstothegiantfamily.
渴望一场巨人家族中的友人盛宴。
*midnightfeast可指“偷偷吃的宵夜”
拓展:
feaston意思是“尽情欣赏;尽情享受;大吃大喝”
例句:
Thebirdsliveinseacoast,thereareagreatdealoffoodtofeastonthem.
这种鸟生活在沿海岸边,那里有大量的食物供它们享用。
2、abanquet
英英释义:Abanquetisagrandformaldinner.
所以“abanquet”一般是指那种非常正式的宴会,举行人数较多且规模大,一般还有人致词,比如说statebanquet(国宴),victorybanquet(庆功宴)等。当然如果像王室婚礼那样,规模很大,很隆重,我们也可以用weddingbanquet来形容。
例句:
Abanquetwasplannedtocelebratethevictory.
为庆祝胜利,计划举行一个宴会。
拓展:
dine除了“进餐、用餐”之外,也有“宴请”之意。
例如:
Howmanycanyoudineinthishall?
在这间大厅你能宴请多少人?
相关短语有:
dinein在家吃饭
dineout外出进餐
dinetogether会餐
wineanddine吃喝;以好酒好菜款待
说完了宴会,我们下面再来看看“吃大餐”的其他表达方式。
aslap-upmeal
英式口语说法;slap-up”用来形容饭菜“高档而丰盛的”,比如“goforaslap-upmeal”就是“吃一顿大餐”。
例句:
Wehadaslap-upmealtogetherwithfamiliesatthenightofMid-AutumnFestival.
中秋节当晚,我们家里人一起吃大餐。
最后大家看一个例句:
Whataheavingplateoffood!Canyoufinishallthis?
你知道这里面的“aheavingplate”是什么意思吗?如果知道,欢迎评论区下方给我们留言,如果你觉得今天的内容对你有帮助,那就请给大白点个赞吧!
转载请注明:http://www.0431gb208.com/sjszlff/3652.html